Перевод "lazy eyes" на русский
Произношение lazy eyes (лэйзи айз) :
lˈeɪzi ˈaɪz
лэйзи айз транскрипция – 33 результата перевода
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
All gangsters have lazy eyes.
You seen the movies? Don't make light of this.
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
Все гангстеры косоглазые. Ты что фильмов не смотришь?
Это не смешно, Джо.
Скопировать
Where they give you exercises for your brain?
When people have lazy eyes... they get their eyes worked out so they don't have to wear glasses.
Mmm-hmm. They should have that for your brain.
Это такое место, где тебя заставляют мозги тренировать.
Если у человека ленивый глаз, он его разрабатывает и снимает очки.
Мозгам нужно то же самое.
Скопировать
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
All gangsters have lazy eyes.
You seen the movies?
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
Все гангстеры косоглазые.
Ты что фильмов не смотришь?
Скопировать
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
All gangsters have lazy eyes.
You seen the movies? Don't make light of this.
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
Все гангстеры косоглазые. Ты что фильмов не смотришь?
Это не смешно, Джо.
Скопировать
Where they give you exercises for your brain?
When people have lazy eyes... they get their eyes worked out so they don't have to wear glasses.
Mmm-hmm. They should have that for your brain.
Это такое место, где тебя заставляют мозги тренировать.
Если у человека ленивый глаз, он его разрабатывает и снимает очки.
Мозгам нужно то же самое.
Скопировать
Nah. They don't hire guys that can shoot straight.
All gangsters have lazy eyes.
You seen the movies?
Не, они все еще не нанимают ребят, которые метко стреляют.
Все гангстеры косоглазые.
Ты что фильмов не смотришь?
Скопировать
What about Danny Brogan?
I need you to keep one of your beady eyes on him, the non-lazy one.
Why?
Что там насчёт Дэнни Брогана?
Мне нужно, чтобы ты одним глазком приглядывал за ним, самым неленивым.
С чего?
Скопировать
- When you could marry someone else, start a family of your own?
That Maureen with the lazy eye in the village, she's always had eyes for you.
You saying I shouldn't marry Bea?
- В то время, как ты можешь взять в жены другую и завести собственную семью?
Косая Морин из деревни давно на тебя посматривает. Ну, одним глазом.
Намекаешь, что я зря женюсь на Би?
Скопировать
You wanna be my campaign manager?
Well, in the 12th grade, I did help Marty McGuire sweep student council, and he had a lazy eye, whereas
Okay, your point.
Будешь моим предвыборным менеджером?
В 12-м классе я помог Марти МакГиру продвинуться в студенческий совет, а у него были проблемы с глазом, а у тебя красивые глаза.
К чему ты ведешь.
Скопировать
Come and give your dad a kiss.
Now close your eyes.
- Who's this piece for?
Подойди и обними отца.
А сейчас закрой глаза.
Кому этот кусок?
Скопировать
It helps us all.
My eyes gaze
At the sky
Это хорошо для нас всех.
Мои глаза пристально смотрят
В небо.
Скопировать
A dried up heart
And swollen eyes
I have
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Высушить
Скопировать
A dried up heart
And swollen eyes
So burn
Свое сердце
И свои глаза, опухшие от слез.
Зажги,
Скопировать
I trust you've settled all your affairs here,margaret.
Yes,but the king has written of his love for you and has eagerness to set eyes on you, having seen your
I plead with you,as your sister, don't make me marry him.
Надеюсь, ты уже закончила все свои дела здесь, Маргарита.
Да, но... Король видел твой портрет, он пишет, что полюбил тебя и желает поскорее тебя увидеть.
Я умоляю тебя как сестра, не выдавай меня за него.
Скопировать
But...
I saw with my own eyes how attentive he is to you.
He looks at you with such,devotion. It seems with such love.
Но...
Я видел собственными глазами, как он внимателен к вам.
Он так преданно смотрит на вас, с такой любовью.
Скопировать
- Let me see.
It's not your eyes,thank god.
- A cloth to me!
- Дайте посмотреть.
- Слава богу, глаза целы.
- Дайте платок!
Скопировать
Perhaps you don't understand. But I can't sleep, I can hardly breathe, for thinking of you.
Your image is before my eyes every waking second.
I almost believe that I would for an hour in your arms...
Возможно, вы не понимаете, но я не могу спать, мне тяжело дышать, когда я думаю о вас.
Каждое мгновение перед глазами я вижу ваш образ.
Я все время представляю ваши объятия.
Скопировать
- Have a picnic.
Keep your eyes open.
You see, William? Things can never be as they used to be.
Во владениях Комптона.
Будьте внимательны! Добро пожаловать!
Понимаешь, Уильям, все всегда идет не так, как должно идти!
Скопировать
Whoever this is - Ohh, you're clever!
MUSIC STARTS # You lured me in with your cold grey eyes
# Your simple smile And your bewitching lies # 0ne and one and one is three
Что бы это ни было - о, вы умны!
... танцующие дьяволы, в аду и на небесах! # Ты соблазнил меня своими серыми, ледяными глазами
# Одной своей улыбкой и чарующей ложью # Один и один и один будет три
Скопировать
They're breaking him out on their own.
Keep your eyes open.
Leu's get in and out fast.
Они вытащат его сами.
Мы в 90 метрах от цели.
Будьте собраны.
Скопировать
Tell them to get away, now! What's the matter?
Oh, the... cute little bear's eyes are starting to glow red now.
Hello there, little animals. Do you happen to know how to--
- О,.. вот глаза милого медвежонка начинают светиться красным.
Привет, зверушки.
Вы случайно не знаете, как..
Скопировать
I was soaring ever higher but I flew too high.
- Though my eyes could see I--
- Dad? Dad! What are you doing?
♪ Я парил всё выше и выше, но я залетел слишком высоко. ♪ Хотя мои глаза могли видеть, я..
- Папа? Папа! Что ты делаешь?
- Я могу действительно играть многие эти песни на настоящей гитаре.
Скопировать
Chances are he won'T.
You can't cross your fingers or close your eyes and hope this will all go away.
dr. Karev.
Есть шанс, что не понадобится.
Нельзя просто скрестить пальцы или закрыть глаза и надеяться, что все пройдет.
Доктор Карев.
Скопировать
Mike, what do you think?
I think she's lazy as shit.
This school costs $12,800 a semester.
Майк, что ты думаешь?
Я думаю, что она ленивая, как дерьмо.
Школьные затраты здесь - 12800 $ в семестр.
Скопировать
Tara, don't you be feeling sorry for yourself.
- That's just lazy.
- Why can't I keep a job?
Тара, не нужно так себя винить.
- Это всего лишь лень.
- Почему я не могу нормально работать?
Скопировать
Don't you look at me like that when I'm looking out for you.
I never noticed how much, you and Jason have the same eyes.
Such sweet eyes.
Не смотри на меня такими глазами.
Насколько они у вас с Джейсоном похожи.
Такие красивые глаза.
Скопировать
I never noticed how much, you and Jason have the same eyes.
Such sweet eyes.
He could never kill anybody.
Насколько они у вас с Джейсоном похожи.
Такие красивые глаза.
Он не мог никого убить.
Скопировать
Have you gone mad?
He was going to take your eyes out!
With a spoon.
Ты с ума сошел?
Он собирался выколоть тебе глаза!
Ложкой.
Скопировать
Is says nothing of this in the guide book.
The guide book was written by a bunch of lazy good-for-nothing Indian beggars.
And this lady and gentlemen is the burial place of Mumtaz.
Об этом ничего не написано в путеводителе.
Этот путеводитель был написан группой ленивых никчемных индийских бедняков.
А это, дамы и господа, место захоронения Мумтаз.
Скопировать
The results do not do justice to your boss we know that some 'seized' money was in private hands.
Barns had his eyes closed.
or just as bad - he is organising in any case, this will be reflected in the report so if you have something to tell us we will gladly listen.
Результаты не оправдывают все.
Нам известно, что некие суммы конфискованных наличных оказались в частных руках в лучшем случае, Барн закрыл на это глаза.
А в худшем, сам был организатором. В любом случае, это отразится на его пенсии. Мы займемся реорганизовацией в отделе.
Скопировать
- Was Ruth a prostitute?
- In the eyes of the murderer.
And Rebecca?
- Рут была проституткой?
- Глазами убийцы да.
А Ребека?
Скопировать
We don't go blue.
That's the lazy man's comedy.
Balls.
Мы не извращенцы.
Это не комедия для лентяев.
Мячики.
Скопировать
What?
You're not at uni now, you lazy student ligger.
It's hardly a lie-in, is it?
Что?
Сейчас ты не учишься, ты ленивый студент-прогульщик.
Тяжело врять, правда?
Скопировать
Хотите знать еще больше переводов lazy eyes (лэйзи айз)?
Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы lazy eyes для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить лэйзи айз не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение